Погоня за радугой - Страница 25


К оглавлению

25

Он на цыпочках направился к двери, открыл ее и собрался уже переступить порог, когда удивленный голос Стейси произнес у него за спиной:

— Дэвид?! Что ты тут делаешь?!

Он постарался повернуться к ней со спокойным и независимым видом. Сохранять этот вид оказалось нелегко, так как Стейси предстала перед ним завернутой в белое махровое полотенце, по-прежнему босая, с мокрыми, только что расчесанными волосами, которые сейчас казались не рыжими, а каштановыми.

— Заглянул к тебе на минутку. Но услышал, что ты в ванной, и решил зайти попозже.

— Я уже не в ванной. Что ты хотел? — Стейси смотрела на него со спокойным любопытством.

— Мм… — замялся Дэвид.

Соврать-то он соврал, а вот подробности не придумал. Упущение.

Как назло, ничего в голову не приходило. Дэвид стоял как истукан и чувствовал, что еще пара секунд — и он обречен на позорный провал, словно неудачливый шпион.

— Я зашел спросить, — внезапно нашелся он, — не нужно ли тебя свозить в центр. Может быть, тебе чего-то не хватает для вечера.

— О! — Стейси изумленно моргнула и заправила за ухо мокрую прядь. — Как это мило с твоей стороны! Спасибо за предложение, но не нужно. Пока ты был в университете, я съездила в центр и все купила.

— А, ну что ж. Тогда я пойду. Извини, что ввалился вот так…

— Все в порядке, — очаровательно улыбнулась Стейси.

Дэвид кивнул, ненароком еще раз бросил взгляд на ее ноги, развернулся и сбежал. А что еще оставалось делать?

13

Стейси бросила на себя последний взгляд в зеркало, перевела дух и пошла вниз.

Она спускалась по лестнице очень осторожно, цокая острыми каблучками. Стейси не знала, придется ли ей разыскивать Дэвида — он вполне мог заработаться и сидеть на веранде, перебирая свои малопонятные записи, — однако ошиблась. Дэвид ждал ее внизу. При взгляде на него Стейси охватило не свойственное ей волнение.

Ради похода в гости Дэвид облачился в светлые льняные брюки и светлую же рубашку, через руку у него был перекинут льняной пиджак. Он выглядел очень стильно и был до боли похож на того человека, с которым Стейси познакомилась в Чикаго. Тогда, когда его звали Грэмом, он носил похожую одежду с удивительным изяществом и шиком, даже некоторым пренебрежением, которое делало из него человека, знающего себе цену. И теперь сердце Стейси сжалось от непонятного холодного предчувствия. Она с ужасом ощутила, что сегодня уже вечер четверга, до понедельника осталось всего ничего, а ее жизнь непостижимым образом изменилась всего за пару дней.

Дэвид смотрел на Стейси с непонятным выражением на лице и молчал, как будто потерял дар речи.

— Я готова, — сказала она с улыбкой.

— Ты выглядишь… просто потрясающе, — пробормотал он.

— Спасибо. Ты тоже, — искренне высказалась Стейси.

Для сегодняшнего вечера она выбрала в магазине не слишком дорогое, но чрезвычайно ей идущее темно-синее платье из летящего шелка, с широким серебристым поясом. Серебряные босоножки и аксессуары дополнили ансамбль. Просто, вместе с тем нарядно, и никого не шокирует.

Хотя шокировало же — Дэвида. Стейси понравилась его реакция. В глубине души она хотела его поразить, хотела, чтобы он застыл с открытым ртом, когда ее увидит. Эгоистичное, себялюбивое желание, но оно сбылось, только рот Дэвид держал закрытым. А так — словно по заказу.

— Идем? — Стейси посмотрела на Дэвида из-под ресниц и снова улыбнулась. Ей нравилось его дразнить.

Он кивнул и молча распахнул перед нею дверь.

У дома их ожидало заказанное такси. В машине сначала молчали, потом разговорились.

— Я там никого не знаю, кроме Мэтью, да и с ним говорила так мало… Может, ты расскажешь мне хоть немножко о своих друзьях?

— Охотно. — Когда Дэвид смотрел в окно, а не на Стейси, выглядел он гораздо более уверенным в себе. — Жену Мэтью зовут Дайана. В прошлом она занималась наукой, потом решила, что это не ее профиль, и занялась дизайном интерьеров. Иногда ей в голову приходят совершенно дикие идеи, но людям почему-то нравится. Вкус у нее имеется. А вторая семейная пара — это Фил и Келли. Фил работает в университете, он тоже математик, и этим все сказано. — Дэвид усмехнулся. — А Келли — врач в общественной клинике.

— Серьезные люди, — прокомментировала Стейси.

— Тебе не стоит их стесняться.

Она фыркнула.

— Я и не собиралась!

— А вид такой, будто собиралась! — протянул Дэвид. Стейси не успела придумать достойный ответ: такси остановилось перед хорошеньким белым домиком и водитель назвал цену за проезд.

На звонок дверь открыла роскошная молодая блондинка с гладкими, словно светящимися золотистыми волосами, уложенными по моде пятидесятых. И платье на ней тоже было винтажное, это Стейси определила сразу. И приуныла: вести разговоры о моде она не умеет, а если эта женщина так выглядит, то, возможно, только о моде и дизайне и будет говорить…

— О, Дэвид! — воскликнула блондинка, порывисто обнимая его. — Как здорово, что ты приехал!

— Я не мог пропустить день рождения Мэтью, Дайана. — Он осторожно высвободился из ее объятий. — Позволь вас познакомить… Стейси Лартер… Дайана Джонс.

— Очень приятно. — Дайана пожала Стейси руку. — Кажется, я проспорила мужу. Он уверял, что Дэвид приведет даму, а я говорила, что не решится.

— Глупые споры, — пробормотал Дэвид, чем вызвал у Стейси улыбку.

Она вошла в дом и сразу поняла, что Дэвид не соврал ей: Дайана — хороший дизайнер. Прихожая была оформлена в светлых тонах и казалась просторной и легкой. Необычные вещи, вроде изогнутых зеркал и высоких, закрученных спиралью ваз, только придавали очарования.

25