Погоня за радугой - Страница 16


К оглавлению

16

— Поменяла мнение обо мне?

— Возможно.

Стейси теперь не знала, что и думать про него.

— Это бывает, — вздохнул Дэвид.

— У тебя, и правда, раздвоение личности?

— Угу. — Он сказал это так серьезно, что она не поверила и фыркнула.

— Не заливай.

— Какое чудесное словечко! — восхитился Дэвид. — «Не заливай»! Я запомню. Но… позволишь поделиться с тобой мыслями о несправедливости?

— Конечно.

— Ты все время препарируешь меня. А у меня есть такая возможность в отношении тебя?

Стейси немного растерялась.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты вроде бы ничего не скрываешь. — Дэвид перекатывал в ладонях бокал с вином. — Однако… такое чувство, что ты никому не даешь себя узнать. Вот я тебя почти не знаю. И не потому, что мало с тобой говорил, а потому, что ты не говорила ничего существенного.

— Что же, по твоему мнению, я все время только ерунду болтаю?! — возмутилась Стейси.

— Нет. Я неудачно выразился. Ты говоришь важные вещи, но не о себе. Я, например, до сих пор не знаю, есть ли у тебя парень.

Стейси слегка напряглась.

— Тебе это интересно?

— Почему нет? Ты сама постоянно твердишь, что мы будущие родственники.

— Да. Ну хорошо. — Разговаривать в темноте после вкусного ужина и выпитого вина, оказалось удивительно легко. — Нет, у меня нет парня. Сейчас нет.

— А был?

— Да.

— Почему вы расстались?

Вопрос бесцеремонный, в стиле старого доброго Грэма. Стейси могла не отвечать. Только, с другой стороны, скрывать ей особо нечего.

— Не сошлись во взглядах.

— Этой формулировкой можно прикрыть что угодно.

Вот настырный зануда!

— Хорошо, он меня бросил. Еще вопросы есть?

— Есть. Почему?

Стейси резко засмеялась.

— А ты нахал!

— Ты про меня это и раньше знала. Почему же он бросил такую блестящую девушку, как ты?

Стейси прищурилась, пытаясь разглядеть выражение лица Дэвида.

— Ты издеваешься?

— Нет, серьезен, как надгробный камень.

— Ну, если желаешь знать, он сказал, что я невыносима.

— Похоже на правду.

— Я в тебя сейчас чем-нибудь запущу! — возмутилась Стейси и тут услышала, как Дэвид смеется.

— Извини. Прости меня. — Он поднял руки. — Не мог удержаться от удовольствия тебя поддразнить. Но я не насмехаюсь. Он так и сказал, правда?

Кидаться все равно было нечем, да и Дэвид извинился, так что Стейси со вздохом ответила:

— Правда. Он меня совершенно не понимал. Не понимал, что я делаю, зачем рисую, как живу. Говорил, что мне нужно бросить свое хобби и найти нормальную работу. Сидеть в офисе целыми днями и отвечать на звонки всяких придурков. Удивительно, как я только могла встречаться с ним целый год?

— А почему встречалась?

— Он мне нравился.

— А…

Разговор временно иссяк. По улице проехала машина, свет фар мазнул по кустам. Там зашуршали птицы. Стейси пила вино и смотрела на звезды, которые, казалось, разгораются все ярче и ярче.

— Честно говоря, я думала, что люблю его, — произнесла она через некоторое время.

— Настоящей любовью? — Насмешки в голосе Дэвида не было.

— Да. Самой настоящей. Той, что переворачивает землю и провожает тебя на небеса. Про которую пишут книги и песни, снимают кино, которую воспевают. Она одна. Разве ее можно с чем-то перепутать?

— И ты перепутала?

— Да.

— И теперь тебе обидно?

Стейси пожала плечами — случайно или намеренно Дэвид угодил по больному месту.

— Жалко терять время.

— А если бы ты нашла того, с кем у тебя настоящая любовь, что бы ты делала?

— Вцепилась бы в него и не отпустила бы ни за что. Наверное. Не знаю. А ты?

— Я бы точно не отпустил.

Его тон показался Стейси странным.

— Лола — именно такая любовь?

— Сказать тебе честно? Я не знаю.

— Тогда почему ты сделал ей предложение?

— Это я предпочел бы не обсуждать.

— Мы же вроде играем в откровенность, Дэвид.

— Угу.

Нет, так она от него ничего не добьется. Стейси подозревала, что в душе Дэвида творится что-то странное, не понятное ей. Но она очень хотела узнать, что именно. Вряд ли это предсвадебный мандраж, все определенно намного сложнее. Он слишком напряжен. Из-за Лолы? Или из-за себя? Задумываться об этом не хотелось, стало немного страшно.

— Ты боишься вступать в брак? — осторожно поинтересовалась она.

— Я вольная птица.

— Это не ответ… Грэм.

— Называй меня Дэвидом, пожалуйста.

— Хорошо. Но это выглядит, как сценка из жизни умалишенных.

— Пускай, мне все равно.

Стейси вздохнула: как же с ним трудно!

— Ты на вопрос не ответил.

— Боюсь ли я брака? Не знаю, Стейси. В женских журналах, как рассказывали мне прежние подружки, часто пишут, что мужчина всеми силами стремится избежать брачного ярма, а женщина должна приложить массу усилий, чтобы его захомутать. На деле… оба моих лучших друга женаты и пошли на это с радостью, да и я, надеюсь… хм… — Дэвид умолк.

— Да? — подтолкнула его Стейси.

— Я лишь надеюсь, что Лола не пострадает от всей этой истории, — буркнул он. — Кстати, это напомнило мне об одном деле. Ты ей не звонила?

— Нет.

— И не собираешься?

— Я думала об этом. Сказать, что нашла тебя…

— Не делай этого. Иначе Лола способна сюда примчаться. А мне это совершенно не нужно.

Стейси едва не поперхнулась вином.

— Ты не хочешь видеть свою невесту?!

— На этой неделе — нет, — твердо произнес Дэвид.

— Что такого случится на этой неделе, что Лола не должна об этом знать?

16